• 首頁
  • 學校搜尋
  • 語言學校
  • TERA外語商業學院

TERA外語商業學院

  • 大阪
  • 語言學校

學校地區

大阪

    • 1月
    • 4月
    • 7月
    • 10月
    • 就職
    • 大學・研究所升學
    • 專門學校升學
    • 語言學習
    • 全日制
    • 半日制
    • 短期(3個月以下)
    • 就職輔導
    • 升學輔導
    • 打工介紹
    • 正職介紹
    • 生活支援
    • 台灣 30%
    • 韓國 20%
    • 印度 10%
    • 泰國 10%
    • 西班牙 10%
    • 香港 20%

課程學費

課程報名審查費入學金學費其他費用包含教材 合計
課程
就職活動對策課程
報名審查費
¥0
入學金
¥10,000
學費
¥60,000
其他費用
¥20,000
包含教材
合計
¥90,000
課程
商業日本語課程
報名審查費
¥0
入學金
¥10,000
學費
¥210,000
其他費用
¥30,000
包含教材
合計
¥250,000
備註說明 ※ 學費資訊如果不符,請以學校最新的公告訊息為主

學校概況

  • 學校簡介
  • 課程特色
  • 學校位置
關於 TERA 外語商業學院

TERA 外語商業學院、EN 日本語學校 (點我了解)、SEIKO 外語學園 (點我了解) 是學校法人翼路學園的姊妹校。與一般日本語學校不同,TERA 外語學院專精於針對高階日文學習者的商務課程、就職指導教學,利用短期三個月的時間,針對日文持有 N3 以上、目標想在日本或是母國的日商就職者,密集加強商務日語、就職相關知識技能的專業講座。EN 日本語學校亦致力於短期課程的教學規劃,上午、下午皆設有課程,一學期 (約 3 個月) 課程時數超過 250 小時,透過小班制以及文化體驗型授課,讓學生在短期間內高頻率接觸、練習使用日文,短短三個月,每位學生都可以明顯感受到自己的學習成果。SEIKO 外語學園則是以日本語能力試驗對策為主要學習目標。三個不同學院分別針對不同族群,專精研發最適合該族群的短期集中課程,讓學生能用最短的時間與經費,快速又有效率地達到學習目標及成效。

TERA 的五大特點
一◆專精於就職專業訓練,與一般日本語學校的高級日語課程差異化

課程內容並非如一般日本語學校所提供的升學、考檢定用的高階日文課程,而是針對商業日文、日本企業文化有興趣者及有志於日本就職者,提供最專業的商業訓練。校方的課程安排不單只學習商業日語和商業禮儀,還會詳盡解說創造出此種語言、禮儀的文化背景,讓學員知悉日本獨特的語言與禮儀,並且了解與母國語言的差異。旨在培養任何場合下,都能長袖善舞、應對得體的商業人材。

二◆專精於短期課程的教育規劃

學院的教學目標與一般的日本語學校 1~2 年的長期課程進行差異化,針對無法長期學習的學生,制定專為短期學習期間的教學規劃

三◆優良的講師陣容

由具有豐富工作經驗並且精通日語教育的講師們來支援上午的日本語、下午的文化體驗的學習

四◆實際商務情境模擬,帶入課程學習

不只讓學生單單聽講,將商務實境狀況模擬帶入課堂中,讓學生以實際狀況進行練習、累積經驗,對未來就職有十分大的幫助

五◆充分協助就職

提供就職對策的課程和協助申請就勞相關的在留資格。

官方網站

學校部落格

  • 課程.環境

    ★線上課程+實體課程優惠方案★

    因為新冠肺炎疫情的關係,預計10月要去留學,到現在卻還無法出發,
    但是好想學日文~不想打亂學習計畫怎麼辦?

    TERA外語商業學院推出了★線上課程+實體課程優惠方案★

    只要報名2021年1月短期課程,就送你2020年10月短期線上課程!
    原價38萬日幣的課程,現在只要26萬日幣😍
    讓你在台先修,如期學習!

    【學費】

    實體短期課程240,000日幣
    +線上短期課程140,000日幣
    --------------------------------------
    =380,000日幣
    -線上課程學費優惠120,000日幣(※線上課程需要登錄費用2萬日幣)
    --------------------------------------
    =260,000日幣

    ※如因疫情尚未好轉,2021年1月無法如期出發,課程最晚可延至2022年1月。

  • 課程.環境

    TEAR外語商業學院日文小教室關於「わかった」「わかりました」的商務用法

    關於「わかった」「わかりました」的商務用法


    「承諾(しょうだく)・了解(りょうかい)・承知(しょうち)・了承(りょうしょう)」你知道這些措辭在商務用法上的差異嗎?

    意思相信大家都知道,簡單來說就是「知道了、了解了、沒問題」的意思。
    但是在商務場合,卻需要因應不同場合或不同的說話對象,使用不同的詞彙,中文都是「我知道了」的意思,但在日文裡面卻有很多微小的差異,用錯就會看到日本人稍微皺一下眉頭。
    今天就讓商務日語課程的專家—TERA外語商業學院的老師來考考大家吧!

     

      想一想,下方1~4,各自應該填入「承諾(しょうだく)・了解(りょうかい)・承知(しょうち)・了承(りょうしょう) 」哪一個呢。

     

    意思

    對象及用法

    例句

      わかった

    下➡上

      ご依頼の件、________しました。

      わかった

    上➡下/平輩

      (上司から部下へ・同僚から同僚へ) 変更の件、________しました。

      OKしてください

    下➡上

      (悪しからず) ご________ください。

      ( 相手が )OKする
      ( 私が )OKする

      出張について上司の________を得ました。
      A社の条件は________できない。


    如果對答案還沒有自信,先來看看TERA外語商業學院的老師對這四個動詞各自的解說吧!

     

      了解/承知/了承/承諾  的差異

    「了解」

      大家應該很常在日劇或動畫中看到有人說「りょうかい!!」的場景吧。其實,不僅是外國人不會,很多日本人也常常把「了解」這個詞用錯地方喔!使用「了解」的場合,通常是上對下(如上司對下屬)、或立場相同的同輩(如同事之間),要傳達給對方「わかった」(我了解了)的時候使用。

    「承知」

      如果上對下、或平輩之間表達「わかった」時要用「了解」,那麼,下對上時應該使用哪一個詞呢?如果是下對上的場合,應該要使用「承知しました」。其中「します」改成謙讓語的「いたします」的話,變成「承知いたしました」會更有禮貌喔!建議可以對社內的人使用「承知しました」就好,對社外的人則用更有禮貌的「承知いたしました」。

    「了承」

      希望取得對方許可、認可、理解時使用,因為是取得「對方」的認可,因此常伴隨著尊敬語一起使用:「ご了承ください」或是更有禮貌的「ご了承くださいますようお願い申し上げます」。在商務場合,如果要通知對方不好的事情,通常會說「悪しからず、ご了承ください。」,意思是「這並沒有惡意、請不要往壞處想、希望您能理解」。

    「承諾」

      雖然「承諾」也是「わかった」的意思,但通常不會拿來表達「自己懂了、自己了解了」,所以不會有「はい、承諾します」的說法。「承諾」是用來表現「取得對方的承諾或理解」時使用,如「承諾を得た/得られなかった」「承諾をもらった/もらえなかった」。

     

    看完TERA外語商業學院老師對四個詞的解說,大家都知道題目1~4應該填入哪些答案了嗎?
    A:(1)承知 (2)了解 (3)了承 (4)承諾

     

        補充  ➤「かしこまりました」

      除了以上四個用法,大家應該也很常聽到「かしこまりました」吧? 「かしこまりました」跟上述四個用法一樣都是「了解了、沒問題」的意思,甚至可以說是這幾個用法中最禮貌的使用方法。「かしこまりました」的漢字呈現是「畏まる」,這個字原本的意思是,「在身分位階比你高的人面前,為表達你的尊敬之意,擺出正坐的姿勢」,因此,「かしこまりました」被認為是比「承知しました」更加有禮貌的說法。
      但是在商務場合,我們卻比較常看到「承知しました」,這是為什麼呢?在商業文書或是正式的商務場合中,通常比較常用漢字,漢字給人比較正式的感覺,也比較符合商務文書的使用場合,可是「畏まる」的漢字不常被日本人使用,所以在文書上或較正式的商務場合會話中,比較常被使用的是「承知しました」。相反的,以ひらがな呈現的說法讓人感覺是較平易近人的,因此在餐廳、賣店等接待客人需要使用到敬語的場合中,則是「かしこまりました」較常被使用。

     

    融會貫通了嗎?老師要發問了喔!
    では、最後に 皆さんへ質問です。

        今日の「承諾(しょうだく)・了解(りょうかい)・承知(しょうち)・了承(りょうしょう) 」の使い分けについて、わかりましたか。

    「はい、承知しました。」

    「はい、かしこまりました」

    「はい、わかりました。」

     

    答案是(3) 「はい、わかりました。」
    當想要傳達「理解できました」(I understood) 的時候,不論是上對下、或是下對上,都是使用「わかりました」。「はい、承知しました。」或「はい、かしこまりました」則是使用在「對方對你有請求」或是「你從對方那邊有聽到什麼事情(指示)」時,回覆對方說「その仕事/話の内容をわかった」(我了解你要傳達的內容了)時使用。

     

    頭昏了嗎XD
    直接報名TERA外語商業學院的短期商務密集課程,好好上課比較實在!!
    TERA外語商業學院簡介→https://www.jptip.com.tw/jp_school/tera

  • 課程.環境

    特待生優惠!符合資格即享學費減免!

    特待生優惠!

    【概要】
    對於想要提高自身能力及實現夢想的學生、給予經濟上支援所實行的制度。
    上課費減免金額參照如下。 

    學費減免額 70,000 日幣減免 

    【申請資格】
    日本語能力試驗 (JLPT)的證明
    各校請參照下方

    TERA
    上午-商業日語課程 + 下午-就職活動對策講座 
    N2以上者
    290,000 日幣
    -70,000 日幣
    ---------------
     220,000 日幣 

    EN
    上午-實用日本語課程 + 下午-生活文化體驗講座 
    N5以上者
    270,000 日幣
    -70,000 日幣
    ---------------
     200,000 日幣 

    SEIKO
    上午-短期集中課程 + 下午-日本語能力試驗講座 
    N4以上者
    190,000 日幣
    -70,000 日幣
    ---------------
     120,000 日幣 

    【名額】
    名額有限,額滿為止!每期優惠可能略有調整,詳情請洽JPTIP!

arrow icon
  1. 1
  2. 2
arrow icon

了解更多

  • 如還沒決定出發時間可不填寫,若填寫要年/月都選擇哦!

填寫表單後請注意手機來電EMAIL,專員會盡速與您聯絡

分店據點